Los británicos de Xenoblade Chronicles 3 están corrompiendo mi dialecto estadounidense

Destellos de la definición de Urban Dictionary para "en eso" flotar alrededor de la cabeza de Eunie.

Bueno, toboganes y escaleras, esto es lo que llaman un intercambio cultural, ¿no? Imagen: Nintendo / Urban Dictionary / Kotaku

Después de sentirme totalmente decepcionado con los diálogos insufribles y los personajes suaves de Digimon Survive, me enfrenté a las aguas de los juegos de rol japoneses que consumen mucho tiempo una vez más al sumergirme de cabeza en su competidor con fecha de lanzamiento, Xenoblade Chronicles 3. Aunque inicialmente me metí en la serie para disfrutar irónicamente del dolorosamente inglés jerga de sus personajes, la broma ahora es mía, ya que su lengua vernácula distintiva está empezando a corromper la mía.

En Xenoblade Chronicles 3, juegas como Noah y sus amigos, niños soldados de la nación ficticia de Keves, que están enzarzados en una guerra perpetua contra la nación rival de Agnus. Sin embargo, la hierba no es más verde para ninguno de los bandos de esta guerra interminable, porque ambas naciones están esclavizadas por «relojes de llamas» dentro de gigantescas bases mecánicas llamadas Ferronis que absorben la energía vital de los soldados caídos. Para empeorar las cosas, los jóvenes propagandizados solo tienen 10 términos, o años, de vida, que pasan alimentando el reloj de energía del vampiro.

Lee mas: 15 cosas que desearía saber antes de comenzar Xenoblade Chronicles 3

Baste decir que la mierda es terrible para la gente en Xenoblade Chronicles 3, y no tienen miedo de expresar sus frustraciones, aunque en su propio lenguaje colorido de fantasía. Si bien está en debate si el cockney es un idioma de fantasía inventado que solo existe en un videojuego japonés, una cosa es segura: ningún juego hace propaganda para el inglés de la reina mejor que la serie Xenoblade.

Las tropas de Agnus discuten sobre la mejor manera de fortalecer su posición.

Captura de pantalla: Nintendo / Kotaku

Si necesita desesperadamente reforzar su dicción con algo un poco más carnoso, lo tengo cubierto con esta jerga que traduje de los protagonistas pontificantes de Xenoblade al inglés común. Un diccionario urbano para los jugadores web, por así decirlo. Sin más preámbulos, comencemos con el vernac-ing de Xenoblade 3.

G/O Media puede recibir una comisión

Hasta 90% de descuento

Oferta de verano de Humble Bundle

Juega y ahorra
Excelentes noticias para los jugadores de PC que buscan ahorrar dinero y agregar más juegos a su cartera de pedidos, a los que eventualmente llegarán. Humble Bundle ha lanzado su oferta de verano en la que puedes ahorrar hasta un 90 % en juegos.


Rapé (ˈsnəf) sustantivo: se usa para enfatizar, para mostrar ira, desprecio o disgusto con algo o alguien.
Ex. «¿De qué diablos estás hablando?»

aspirar (ˈsnəf-ēŋ) adjetivo–Usado como intensivo.
Ex. Más agua para inhalar. Cada vez que corremos, ¿por qué siempre terminamos empapados?

Chispa – chispear (ˈspärk) sustantivo: se usa para «mierda» o «joder» indistintamente. Para cuando el «snuff» se juega demasiado y quieres cambiar las cosas.
Ex. “¡Oh, por el amor de Dios, usa tus palabras para apagar!”

chispas (ˈspärk-ēŋ) adjetivo–Usado como intensivo.
Ex.No es por tu personalidad chispeante”.

las alas de la reina (ˈkwēnz ˈwiŋz) exclamación: Mierda. Santa vaca. Lo más probable es que cada vez que pronuncies esta frase, te estés asustando ante cualquier monstruosidad que se encuentre frente a ti. Alternativamente, frijoles de la reina.
Ex. “¡Las alas de la reina! Apenas salimos vivos de esa pelea”.

apedrear (ˈstäŋk) adjetivo–Usado como intensivo.
Ex. «¿En que estas? Es solo un estanque de apedreamiento”.

Nagumo llora de dolor en la tierra.

Captura de pantalla: Nintendo / Kotaku

fango (de muhd) sustantivo–Fucker. Uno que jode.
Ex. «Peng en un Levnis, este mudder no hace nada a medias».

Cuchara (ˈspün) sustantivo – Una persona de baja inteligencia. Un tonto. Un tonto.
Ex. «Callate. Si vas a actuar como una cuchara, por supuesto que te llamaré uno”.

El Muppet (ˈmʌpɪt) sustantivo–Un tonto. Un bufón. Alguien que se ríe de sus pompas de pedo en la bañera.
Ex. “¡Muppet! ¡NUNCA vuelvas a hacer eso!”

Innit (ˈɪnɪt) adverbio–Contracción de isn’t it. Eso es cierto. Básicamente, el equivalente inglés de la Reina de decir «desu» en japonés.
Ex. “Lucha, lucha, son solo palabras. Y lo importante no son las palabras. Es lo que haces.


Lee mas: Sorprendentemente, Xenoblade Chronicles 3 me convenció en las primeras horas

Si bien se puede suponer que jugar Xenoblade Chronicles 3 en japonés reemplaza exclamaciones como «maldito infierno» con algunas palabras de cuatro letras profundas, esa no es la razón por la que juegas Xenoblade. Estás aquí para algunos buenos aplausos de los jóvenes que se están liberando de las cadenas de muppet que los atan, ¿no? Verdaderamente un doblaje para los ingleses en todas partes.

jack bailey

Ahora que tengo más de 24 horas en mi propia inmersión profunda en Xenoblade Chronicles 3, no puedo evitar evocar su jerga en mi vida diaria. Por ejemplo: Cada vez que mi gato, Majima, que estoy seguro piensa que su nombre es «Gato» o «Golpe» porque es testarudo, se cierne sobre mí como una maldita gárgola hasta que sacudo su tazón de comida para que el único lugar que él vea. come de ya no da la ilusión de estar vacío, escucho las palabras «muppet», «mudder» y «cuchara» rodar de mi lengua. Señor ayudame.

Aparte de estar de luto por mi otrora dialecto del medio oeste americano, jugar a Xenoblade Chronicles 3 ha sido una experiencia refrescante y francamente apasionante. Ethan Gach de Kotaku todavía está en las minas de juego eliminando dinosaurios, políticos muppet y niños soldados con lavado de cerebro para su próxima revisión. En cuanto a mí, si Xenoblade Chronicles 3 mantiene su jugabilidad fenomenal, su escritura apasionante y sus diálogos hilarantes, está en camino de convertirse en mi JRPG del año, ¿no?

Deja un comentario